THE MANDATE FOR BIBLE TRANSLATION: Models of Communication and Translation in Theory and Practice in regard to the Science of Bible Translation

Issue Date: 
2013-01-12
Date Created: 
2012-04-13
Extent: 
476 pages
Description: 
This publication is a translation with small changes in content of the German book: Bibelübersetzung in Theorie und Praxis: Eine Darstellung ihrer Interdisziplinarität anhand der Ausbildungspraxis. Hamburg: Kovač.
Publication Status: 
Draft (posted 'as is' without peer review)
Table of Contents: 
Preface 2 Table of Content 4 Abbreviations 8 List of Diagrams 11 Introduction 13 1 Bible Translation – Topic and State 18 1.1 Communication – Centre and Tool of Science 19 1.2 An Interdisciplinary Approach 26 1.3 Intention, Reflection and Hermeneutics 28 1.4 Overview of Models and Main Streams 41 1.5 Summary – Mandate for Bible Translation 43 2 Science of Communication / Translation 45 2.1 Preliminary Considerations 45 2.2 Bible Translation – External Parameters 46 2.3 Models of Communication and Translation 109 3 Models of Translation – Criticism and Discussion 197 3.1 Models of Translation – Practice and Criticism 197 3.2 Training – Pioneering in Models 233 4 Missiology and Bible Translation 253 4.1 Historical Involvement of Bible Translation Theory 254 4.2 Motivation and Results of Christian Activity 277 4.3 Missiology and Communication 290 5 Epilog – Missio Dei / Communicatio Dei 329 Appendices 336 Attachments 373 Index 389 Bible References 399 Bibliography 401
Content Language: 
Work Type: 
Nature of Work: 
Entry Number: 
51438